Jacqueline's 落英缤纷

本站导航
日记分类
音乐史译文集 [11]
读谱笔记 [6]
听乐笔记 [0]
大师班笔记 [7]
电影 [1]
舞蹈 [1]
[5]
日历
«  六月 2025  »
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930
查找
好友链接
欢迎 Guest

全部日记 »

水 仙 子①

【法】贝尔特朗

  “——你听哟!——你听哟!——是我,是水仙子,让这一粒粒水珠,轻轻地掠过你的窗棂,让它和着暗淡的月光,奏出阵阵清响。你看那领主夫人,穿着波纹闪烁的长裙,出现在露台之上;她正凝望着缀满星星的夜空,凝望着一湖沉睡的碧水。

  “每一朵浪花都是在流水中畅游的仙子,每一道流水都是通向我的宫殿的蜿蜒小径;而我的宫殿是一座流动的建筑,座落在湖底,在火、土、气三元素之间游移。

  “你听哟!——你听哟!——我的父亲正用嫩绿的桤木枝,抽打着喧闹的流水;而我的姐妹们,正抚弄着青草、睡莲和菖兰刚刚布成的小岛,那一串串气泡是 ... 更多 >>

分类: | 阅读: 647 | 上传: jacqueline | 日期: 2008-12-18 | 评价: 0.0/0 | 评论 (0)


     月  光①

    【法】魏尔兰

  你的心是道别致的风景,
  假面的异彩,诗琴的鸣奏,
  映出贝加摩舞者的魅影,
  衣着奇特,藏的却是哀愁。

  那些舞者在小调上歌唱
  赢得的爱情,幸福的人生,
  又好象对幸运不抱期望,
  只让歌声在月光里消融。

  宁静的月光哀愁而甜美,
  让小鸟在林中安然入睡,
  喷泉也啜泣着,心驰神醉,
  水柱在石像间飘摇纷飞。

     Jacqueline译于1999年2月

————————————————
① 德彪西《贝加摩组曲》中的《月光》即据此诗所作。

... 更多 >>
分类: | 阅读: 461 | 上传: jacqueline | 日期: 2008-12-18 | 评价: 0.0/0 | 评论 (0)


       醉 舟

     【法】兰 波

  当我沿无情的河水漂流而下,
  不再有纤夫引着我走向前方:
  红种人叫嚷着把他们当箭靶
  赤条条地钉在彩绘的柱子上。

  我不管船员,也不管我运的是
  佛兰德小麦还是英格兰棉花。
  朝我向往的地方,随河水漂去,
  告别了我的纤夫,连同那喧哗。

  踏着狂怒地冲向岸边的海潮,
  我呀,那年冬天,比孩子还忘形,
  我跑啊!起锚的伊比利亚半岛
  也未曾遭遇这般胜利的欢腾。

  每天醒来,暴风雨带给我祝愿。
  整整十夜,比软木塞还要轻盈,
  在翻腾不息卷走死者的海面,
  ... 更多 >>
分类: | 阅读: 543 | 上传: jacqueline | 日期: 2008-12-18 | 评价: 0.0/0 | 评论 (0)


洪水过后

【法】 兰波

  洪水的理念刚刚恢复平静,

  一只野兔就在摇曳着的山黄芪和铃铛花丛间停下,透过蛛网向彩虹祷告。

  哦!藏匿着的宝石,——已在四处张望的花朵。

  肮脏的大街上摆起了小摊子,人们把小船拉向迭浪滔天的大海——就象版画上一样。

  血液在流淌,在蓝胡子的家中流淌,——流向屠宰场,——在角斗场中流淌,神的印玺染白了角斗场的窗子。血和奶在流淌。

  海狸在筑巢。咖啡馆里,一杯杯“马扎格朗”正冒着热气。

  在流淌着雨水的大玻璃房子里,那 ... 更多 >>

分类: | 阅读: 555 | 上传: jacqueline | 日期: 2008-12-18 | 评价: 0.0/0 | 评论 (0)



      奥 菲 丽 娅

     【法】兰 波

        I

  幽暗的涟漪映着沉睡的晚星,
  洁白的奥菲丽娅,象朵百合花,
  轻轻漂过,长纱衣载着她入梦……
  - 远方的树林传出围猎的喧哗。

  一千多年了,奥菲丽娅的忧伤,
  幽长的河托着她洁白的身影;
  一千多年了,浸着甜蜜的疯狂,
  她对晚风低诉着往日的柔情。

  风吻着她的胸房,吹散长纱衣,
  河水荡着她,徐徐绽放的花朵;
  柳枝微颤着,在她的肩头啜泣,
  芦苇垂下腰,拂过幻梦的宽额。

  睡莲哀叹着,在她的身侧轻抚;
  巢中的小鸟,有 ... 更多 >>
分类: | 阅读: 509 | 上传: jacqueline | 日期: 2008-12-18 | 评价: 0.0/0 | 评论 (0)


Copyright Jacqueline © 2025
Site managed by uCoz